make one’s tongue slap the roof of one’s mouth —“To taste good.” Our evidence is mostly from the Gulf region, but more evidence would be welcome.
stool —“An invitation (to a party or event).” We have a sprinkling of evidence from the southern Appalachians; does anyone know it? Any ideas about origin?tabernacle —“Sow bug/potato bug/roly-poly.” We have a second-hand report that this is used in Utah; can anyone confirm this?
tall pin —“Safety pin.” We have a single North Carolina citation.teenter (board), tinter (board), teentering board —“See-saw.” Found by the Linguistic Atlas of New England in the lower Connecticut River Valley and along the coast westwards. Are these forms still used?
thanuary, thornuary —We have two Rhode Island examples of this for a children’s game similar to pom-pom-pullaway. Is this still known? Can anyone explain the name?that out —“Without doubt, certainly.” We have two examples, both from Virginia.
tombouille —We have sketchy information about a type of Louisiana French stew of this name; more information would be welcome.tooth mouse —We have two citations for this as the Cajun equivalent of the tooth fairy, but we’d welcome more evidence of its use (in English, not the French it translates).
what takes one? —“What is one doing?” We have two citations, both from Delaware, for this phrase. Is it still known?Earlier postings
slapper —“A fried cornmeal cake.” Most of our evidence is from Delaware and Pennsylvania; is it still used there or elsewhere?
slat —“A slap, blow; a gust of wind.” Our scant evidence for this dialect term from southwestern England is from New England.
slatch —“An interval of good weather, a respite.” All our evidence is from Nantucket, and the latest is from 1916. Is it still used there or elsewhere? What about the corresponding adjective, slatchy?
sleighty —“Nimble, dexterous.” We have some New England evidence, but it is not clear whether this is still in use.
slew-eyed —“Squint-eyed.”
slobberhan(ne)s —“A messy person; a variant of the card game hearts.”
sloomy —Meaning? We have two citations which seem to attest different senses, but neither context is very illuminating. John McPhee quotes a woman in Maine who says, “It’s like hot coals in me. . . . It goes right down through here, all sloomy, like a burn.” One of our fieldworkers reported that for an informant in southern Indiana, “A full skirt, not so full as it ought to be, is ‘long and sloomy’.” (There does not seem to be any connection with British dialect sloomy meaning “sleepy, sluggish.”)
slop worm —Our only evidence is from six LAGS informants, all from Alabama and Georgia. One identifies it as a “red wiggler,” while another says it is “light or white.” Can anyone give more information?
slough, sluff —“A card game similar to solo or skat.”
slough-pump(er) —This is well attested as a name for the bittern (Botaurus lentiginosus), but a recent correspondent reported that it is applied to the great blue heron (Ardea herodius) in rural southwestern Minnesota. Any evidence for its use in reference to birds other than the bittern would be appreciated.
sloven (wagon) —“A type of wagon.” We have two quotations from New England (one from the 60s) and one from Canada. Is this still known, and what exactly is it?
slow, slough (rhymes with plow) —“To strike, attack, kill.” We have a handful of scattered citations, beginning in 1911, but we would welcome further evidence on its distribution and meaning. (As far as we can tell, it is not recorded in any dictionary and has no obvious antecedents; any evidence for its earlier history would also be very welcome.)
slumpy —“Muddy, slushy.” We have mostly New England evidence up to around 1920; is it still used there or elsewhere?
slurt —“To squirt (transitive or intransitive); to blurt (out).” We have a handful of scattered examples, but we need more data to know if it’s regional.
smooch, smouch, smouge —“To cheat, finagle; to steal.” Are any of these forms still in use?
snake-biscuit blossom —Meaning? This occurs in a novel set in northern Oregon.
soreback
(salmon) —A Washington informant says
this is a salmon that is dying after spawning; the only other evidence
we are aware of is an uninformative citation in OED2.
sour vine —We have three examples, all from Kentucky. It’s described as a fragrant plant with five leaves in a cluster; can someone who knows it by this name identify it?
south moon under —This phrase is well known from the M. K. Rawlings novel of this name; it also appears in a recent song by John Anderson, a native Floridian. Does anyone know it apart from these literary references, and can they explain the phenomenon? (In Rawlings it refers to the inferior culmination of the moon, but Anderson seems to be alluding to some less common and regular event.) What about the corresponding south moon over, found only in Rawlings?
spar, spar-bird —“Sparrow.” All of our evidence is from Kentucky, North Carolina, and Virginia.
spear-hog —“Porcupine.” This was given by a single Georgia informant.
speckled britches —“An edible green.” A source on the Web identifies this as “evening primrose,” but we’d like to know if anyone else knows this term and what they apply it to.
speckled jack —“An edible green.” Probably the same as the preceding, but we’d like more evidence.
spew (up) —In reference to frost or its effect on plants or soil. If you know this sense, we would appreciate examples of how it is used.
spider hawk —“Mud dauber (wasp).” We have a single citation from the Dallas, Texas, area.
spodge
—One Kentucky informant gave this in
response to our “crowbar” question; a 1904 quotation says that “in the
large
rivers of the West” a spodge hook is a stick with a hook on
the end, used to catch large catfish. Does anyone know these or
similar senses?
sprag
—“To slow or steer a sled by dragging the
feet.” Our only evidence is from the 20s and 30s in northeastern
Pennsylvania. (We are not concerned with the many technical senses of sprag.)
spud
or spug —“Sparrow.” Our
only US evidence is from DARE informants, two in Utah and one
in Idaho.
stag —1. “To cut (pants) short.” This is well attested as a term of loggers; does anyone know it from other contexts? 2. “To castrate.” Stag was the response of five scattered informants; several evidently knew little about farming and may have been confused, but two were farmers of some kind.
stiff starch —“A children’s game.” We have evidence for the name from Alabama, Georgia, and Texas, but we don’t know what the game is.
tacker (usu as little tacker) —“Small child, tyke.” We have a few citations, mostly old, from New Jersey, Maryland, and Delaware. Is it still used there, or elsewhere in the U.S.? (It appears to be quite common in Australia.)
tag (of grapes) —“Bunch (of grapes).” We have one report from northern Alabama, and one example from the Web, apparently from Tennessee.
tag —“Catkin (esp of alder or birch).” We have early evidence, but nothing later than 1878 (except in tag alder as the name of one or more species of the tree, for which we do not need more evidence).
take one to do —“To take one to task.” Our two 20th-century citations are from Maine, but earlier evidence is more widespread.
third-party fly, third-party bug —All our evidence for these two insect names is from Texas. Can anyone identify either of them?turkey apple,
turkey haw —“A hawthorn (Crataegus
mollis).” Is this in common use?
make strange—“To act shy”;
also, often with of, “to act surprised (at),
feign ignorance (of).” For the first sense we have (relatively) recent
evidence from Wisconsin, Pennsylvania, and Canada, but we suspect it is
more widespread. For the second there is plenty of early evidence, but
little from the last century; we would like to know if it is still or
was recently in use. If you know it, please give examples of use.
squat poison—“A variety of the
game squat tag.” Our (limited) evidence
suggests South Midland distribution. If you know it, please describe
how it’s played. Please note: We’re not looking for more examples of
squat tag.
stepmother slice—“A thick or
uneven slice of bread.” We have two examples from Idaho; is it known
anywhere else?
sticky—As a noun: “Heavy,
sticky soil.” We have two examples from the Pacific Northwest; does
anyone else know this?
stiffback (perch)—“A white
perch (Morone americana).” We have three quots, all from Virginia.
stirry—“To stir.” We have an
1857 quot from Virginia, a 1982 example
from Pennsylvania, and a Web page on which someone says “[I] stirred
(or as we say in N.O., ‘stirried them.’)” Does anyone know this, from
New Orleans or elsewhere? N.B.: There are other apparent examples on
the Web, but some are certainly, and all could be, typos.
stooge—“A cupola on a barn.”
Three DARE Infs—in Alabama, Florida, and
Minnesota—gave this response, but we can find nothing that would
confirm
or even explain this.
stool chair—This compound is
well attested in Southern wills and
inventories from 1758 through the 19th century, but more recent
evidence is thin and what little evidence there is as to the exact
meaning is inconsistent.
stram—“To thrash about; to
strut, gallivant.” Most of our evidence is 19th century and from New
England.
such a much—As a noun “someone
or something of great importance”; also
rarely as an adverb “so much.” We have scattered evidence suggesting
that this occurs in areas with strong German influence, but we would
welcome more evidence.
tarve—As a verb “to tip, turn”;
as a noun “the balance, ‘hang’ (of
something); a good purchase (on something).” The earliest example we
have is from 1848 (Cooper’s Oak
Openings) and the latest from 1917, and
there’s not much in between.
varnish tree—This term appears
in botanical literature applied to a
number of different trees, but it is not clear which, if any, of these
applications is in actual popular use. If this is part of your
every-day vocabulary, or if you have heard it (from someone other than
a horticulturalist or the like), please tell us and if possible
identify the tree.